<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T03n0165">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 165 <name role="" type="person">頂生王</name>因緣經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 165 <name role="" type="person">頂生王</name>因緣經</title>
			<author>宋 施護等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>6卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">165</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant"><name role="" type="person">頂生王</name>因緣經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，范振業大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00166">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00166</charName>
				<mapping cb:dec="983206" type="PUA">U+F00A6</mapping>
			<mapping type="unicode">U+267DB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>傭</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*庸]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02487">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02487</charName>
				<mapping cb:dec="985527" type="PUA">U+F09B7</mapping>
			<charProp><localName>composition</localName><value>⿰忄圼</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02488">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02488</charName>
				<mapping cb:dec="985528" type="PUA">U+F09B8</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2A197</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[斯/鳥]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:41:24">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0393a09" ed="T"/>
<lb n="0393a10" ed="T"/>
<lb n="0393a11" ed="T"/><cb:docNumber>No. 165 [No. 152(40)]</cb:docNumber>
<lb n="0393a12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0393003" n="0393003"/>佛說<name role="" type="person">頂生王</name>因緣經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0393a13" ed="T"/>
<lb n="0393a14" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0393004" n="0393004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393004" n="0393004"/><anchor xml:id="beg0393004" n="0393004"/>西<anchor xml:id="end0393004"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393005" n="0393005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393005" n="0393005"/><anchor xml:id="beg0393005" n="0393005"/>譯經<anchor xml:id="end0393005"/>三藏朝奉大夫試光祿卿傳
<lb n="0393a15" ed="T"/>法大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393006" n="0393006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393006" n="0393006"/><anchor xml:id="beg0393006" n="0393006"/>賜紫沙門臣<anchor xml:id="end0393006"/>施護等奉　詔譯</byline>
<lb n="0393a16" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT03p0393a1601">佛世尊一時在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，時憍
<lb n="0393a17" ed="T"/>薩羅國主勝軍大王來詣佛所，到已頭面禮
<lb n="0393a18" ed="T"/>世尊足，退坐一面，<anchor xml:id="nkr_note_add_0393a1801" n="0393a1801"/><anchor xml:id="beg0393a1801" n="0393a1801"/>白<anchor xml:id="end0393a1801"/>佛言：「世尊！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393007" n="0393007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393007" n="0393007"/><anchor xml:id="beg0393007" n="0393007"/>世尊<anchor xml:id="end0393007"/>往昔
<lb n="0393a19" ed="T"/>爲求阿耨多羅三藐三菩提時，云何行施作
<lb n="0393a20" ed="T"/>諸福行？」</p><p xml:id="pT03p0393a2004" cb:place="inline">佛言：「大王！且止過去久遠劫事，我
<lb n="0393a21" ed="T"/>念於此賢劫之中，求阿耨多羅三藐三菩提
<lb n="0393a22" ed="T"/>時修布施行，其事因緣，汝當諦聽，極善作意，
<lb n="0393a23" ed="T"/>今爲汝說。大王！此劫初時人壽無量歲，爾時
<lb n="0393a24" ed="T"/>有王名布沙陀，其王頂上忽爾肉生如皰，而
<lb n="0393a25" ed="T"/>軟如兜羅緜，又如細<g ref="#CB00626">㲲</g>，亦無痛惱。彼成熟已
<lb n="0393a26" ed="T"/>自然開裂，生一童子，最上色相端正可觀，身
<lb n="0393a27" ed="T"/>如金色，頭有旋文猶如妙蓋，雙臂<g ref="#CB00166">𦟛</g>長，額廣
<lb n="0393a28" ed="T"/>平正，眉復延袤，鼻高脩直，身分上下皆悉
<lb n="0393a29" ed="T"/>具足，有三十二大丈夫相莊嚴其身。童子生
<pb n="0393b" ed="T" xml:id="T03.0165.0393b"/>
<lb n="0393b01" ed="T"/>已乃入宮中，王有六萬宮女眷屬，見此童子
<lb n="0393b02" ed="T"/>乳自盈流，各作是言：『我養太子。』由是立名，呼
<lb n="0393b03" ed="T"/>爲我養。或有說言：『今此太子從頂上生，應名
<lb n="0393b04" ed="T"/>頂生。』由是乃有呼頂生者，或號我養者。</p>
<lb n="0393b05" ed="T"/><p xml:id="pT03p0393b0501">「時頂生太子在童子位，嬉戲娛樂經六帝釋
<lb n="0393b06" ed="T"/>滅；在太子位，復經六帝釋滅。太子一時，出於
<lb n="0393b07" ed="T"/>王宮，人民肆里次第遊觀。乃至後時，布沙陀
<lb n="0393b08" ed="T"/>王而忽寢疾，侍臣奉以華菓根苗藥餌治
<lb n="0393b09" ed="T"/>療，雖復勤力疾無瘳損。其王卽勅諸臣佐
<lb n="0393b10" ed="T"/>言：『汝等速爲太子授王灌頂。』臣佐受命，卽遣
<lb n="0393b11" ed="T"/>使人詣太子所，謂太子言：『父王寢疾，拯療無
<lb n="0393b12" ed="T"/>損，呼命太子，今可速來授王灌頂。』使屆中
<lb n="0393b13" ed="T"/>途王身已謝。是時臣佐復遣使人接踵而進
<lb n="0393b14" ed="T"/>謂太子言：『父王已逝，太子速來授王灌頂。』
<lb n="0393b15" ed="T"/>時頂生太子卽自惟忖：『父王已逝，奔往何及？』</p>
<lb n="0393b16" ed="T"/><p xml:id="pT03p0393b1601">「時諸臣佐衆議，一人近侍大臣詣太子所，白
<lb n="0393b17" ed="T"/>言：『太子！願速來此，授王灌頂。』太子答言：『若
<lb n="0393b18" ed="T"/>我應統正法王位，彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393008" n="0393008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393008" n="0393008"/><anchor xml:id="beg0393008" n="0393008"/>當<anchor xml:id="end0393008"/>來此，爲我灌頂。』近
<lb n="0393b19" ed="T"/>臣復言：『太子！授灌頂者，多有法儀，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393009" n="0393009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393009" n="0393009"/><anchor xml:id="beg0393009" n="0393009"/>謂<anchor xml:id="end0393009"/>應施
<lb n="0393b20" ed="T"/>設寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393010" n="0393010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393010" n="0393010"/><anchor xml:id="beg0393010" n="0393010"/>師<anchor xml:id="end0393010"/>子座、<anchor xml:id="nkr_note_add_0393b2001" n="0393b2001"/><anchor xml:id="beg0393b2001" n="0393b2001"/>繒<anchor xml:id="end0393b2001"/>葢、寶冠，是等所須，此何能備
<lb n="0393b21" ed="T"/>禮法？又合於王城中作灌頂事，是故太子宜
<lb n="0393b22" ed="T"/>往宮中，授王灌頂。』太子答言：『若我應統正法
<lb n="0393b23" ed="T"/>王位，一切所須今應自至。』時頂生太子有一
<lb n="0393b24" ed="T"/>導翼夜叉神名禰舞迦，卽運神力追<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>師<anchor xml:id="end_1"/>子
<lb n="0393b25" ed="T"/>座、繒蓋、寶冠一切所須，乃至城邑聚落，皆悉
<lb n="0393b26" ed="T"/>置於太子之前；一切覩者，怪未曾有。</p><p xml:id="pT03p0393b2615" cb:place="inline">「然後臣
<lb n="0393b27" ed="T"/>佐、人民及勝力兵衆等持妙繒帛，依灌頂法，
<lb n="0393b28" ed="T"/>欲爲太子授其灌頂，作是白言：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393011" n="0393011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393011" n="0393011"/><anchor xml:id="beg0393011" n="0393011"/>大<anchor xml:id="end0393011"/>子！應授灌
<lb n="0393b29" ed="T"/>頂。』時太子言：『我今何用人間繒帛，爲灌頂
<pb n="0393c" ed="T" xml:id="T03.0165.0393c"/>
<lb n="0393c01" ed="T"/>法繫於我頂；若我應統正法王位，必有天妙
<lb n="0393c02" ed="T"/>繒帛而爲繫頂，乃至其後自然天降殊妙繒
<lb n="0393c03" ed="T"/>帛，爲灌頂事統輪王位。』卽有七寶隨時出
<lb n="0393c04" ed="T"/>現，所謂輪寶、象寶、馬寶、摩尼珠寶、玉女
<lb n="0393c05" ed="T"/>寶、主藏神寶、主兵神寶，如是七寶，皆悉具
<lb n="0393c06" ed="T"/>足；及有千子最上色相勇猛無畏能伏他軍。</p>
<lb n="0393c07" ed="T"/><p xml:id="pT03p0393c0701">「彼時有城亦號廣嚴，城中周匝皆有稠密樹
<lb n="0393c08" ed="T"/>林，人所愛樂。於其林中，有五百仙人棲止，脩
<lb n="0393c09" ed="T"/>習五神通定。是時林間多諸飛鳥鷺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0393012" n="0393012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0393012" n="0393012"/><anchor xml:id="beg0393012" n="0393012"/><g ref="#CB02488">𪆗</g><anchor xml:id="end0393012"/>等
<lb n="0393c10" ed="T"/>類，鳴噪喧煩妨所脩定。中一仙人名曰醜
<lb n="0393c11" ed="T"/>面，生恚怒心，卽以呪句呪鷺<anchor xml:id="beg_2" type="star"/><g ref="#CB02488">𪆗</g><anchor xml:id="end_2"/>群悉折其
<lb n="0393c12" ed="T"/>羽。是時折羽鷺<anchor xml:id="beg_3" type="star"/><g ref="#CB02488">𪆗</g><anchor xml:id="end_3"/>循地徐進，咸詣<name role="" type="person">頂生王</name>
<lb n="0393c13" ed="T"/>門。王方出行，適觀門左，乃問近臣言：『何故
<lb n="0393c14" ed="T"/>此鷺<anchor xml:id="beg_4" type="star"/><g ref="#CB02488">𪆗</g><anchor xml:id="end_4"/>群咸聚門側？』近臣答言：『天子！群鳥
<lb n="0393c15" ed="T"/>棲林噪驚禪定，仙人恚怒呪折其羽，循地而
<lb n="0393c16" ed="T"/>來聚於王門。』王言：『此等仙人何故於衆生
<lb n="0393c17" ed="T"/>中心無悲愍，今宜勅遣彼等仙衆速離我境。』
<lb n="0393c18" ed="T"/>臣佐奉命，於仙人所具宣王勅。時諸仙衆卽
<lb n="0393c19" ed="T"/>起是念：『今此大王統四大洲最極自在，我宜
<lb n="0393c20" ed="T"/>從命，往<name role="" type="person">須彌山</name>側棲止林間。』</p>
<lb n="0393c21" ed="T"/><p xml:id="pT03p0393c2101">「爾時，<name role="" type="person">頂生王</name>漸次思惟觀察稱量人間所宜
<lb n="0393c22" ed="T"/>種種事業，隨所思惟觀察稱量已，各各發
<lb n="0393c23" ed="T"/>起人間所有種類事業。其王出行初見人間
<lb n="0393c24" ed="T"/>耕植田里，見已乃問諸侍臣言：『此人所作名
<lb n="0393c25" ed="T"/>爲何等？』臣白王言：『天子！此人耕耨其田、植
<lb n="0393c26" ed="T"/>諸種子，隨所滋長而爲活命。』王言：『我爲聖
<lb n="0393c27" ed="T"/>王，何假人間耕植滋養，自有天中種子生
<lb n="0393c28" ed="T"/>成。』彼<name role="" type="person">頂生王</name>纔言念時，有二十七類種子自
<lb n="0393c29" ed="T"/>天而降。其王卽問諸人衆言：『此由何人福力
<pb n="0394a" ed="T" xml:id="T03.0165.0394a"/>
<lb n="0394a01" ed="T"/>所致？』人衆答言：『此由天子福力亦兼我等。』</p>
<lb n="0394a02" ed="T"/><p xml:id="pT03p0394a0201">「復次，彼王漸行，又見農人種蒔<g ref="#CB00626">㲲</g>衣種子，見
<lb n="0394a03" ed="T"/>已乃問諸近臣言：『此人所作名爲何等？』臣白
<lb n="0394a04" ed="T"/>王言：『天子！此人種蒔<g ref="#CB00626">㲲</g>華樹種，結實取綿
<lb n="0394a05" ed="T"/>可成<g ref="#CB00626">㲲</g>衣。』王言：『我爲聖王，何假人間植<g ref="#CB00626">㲲</g>
<lb n="0394a06" ed="T"/>衣種，自有天中妙<g ref="#CB00626">㲲</g>種子。』纔言念時，妙<g ref="#CB00626">㲲</g>衣
<lb n="0394a07" ed="T"/>種自天而降。其王卽問諸人衆言：『此由何人
<lb n="0394a08" ed="T"/>福力所致？』人衆答言：『此由天子福力亦兼我
<lb n="0394a09" ed="T"/>等。』</p>
<lb n="0394a10" ed="T"/><p xml:id="pT03p0394a1001">「復次，彼王漸行，又見農人紡<g ref="#CB00626">㲲</g>衣線，見已乃
<lb n="0394a11" ed="T"/>問諸近臣言：『此人所作名爲何等？』臣白王言：
<lb n="0394a12" ed="T"/>『天子！此人取綿紡線將成<g ref="#CB00626">㲲</g><anchor xml:id="nkr_note_add_0394a1201" n="0394a1201"/><anchor xml:id="beg0394a1201" n="0394a1201"/>段<anchor xml:id="end0394a1201"/>。』王言：『我爲
<lb n="0394a13" ed="T"/>聖王，何假人間如是造作，自有天中妙<g ref="#CB00626">㲲</g>所
<lb n="0394a14" ed="T"/>用。』纔言念時，妙<g ref="#CB00626">㲲</g>衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0394001" n="0394001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0394001" n="0394001"/><anchor xml:id="beg0394001" n="0394001"/>緣<anchor xml:id="end0394001"/>自天而降。其王卽
<lb n="0394a15" ed="T"/>問諸人衆言：『此由何人福力所致？』諸人衆
<lb n="0394a16" ed="T"/>言：『此由天子福力亦兼我等。』</p>
<lb n="0394a17" ed="T"/><p xml:id="pT03p0394a1701">「<anchor xml:id="nkr_note_add_0394a1701" n="0394a1701"/><anchor xml:id="beg0394a1701" n="0394a1701"/>復<anchor xml:id="end0394a1701"/>次，彼王漸行，又見農人次第織<g ref="#CB00626">㲲</g>衣段，見
<lb n="0394a18" ed="T"/>已乃問諸近臣言：『此人所作名爲何等？』臣白
<lb n="0394a19" ed="T"/>王言：『天子！此人布設機杼織<g ref="#CB00626">㲲</g>衣段。』王言：
<lb n="0394a20" ed="T"/>『我爲聖王，何假人間<g ref="#CB00626">㲲</g>衣被身，自有天中妙
<lb n="0394a21" ed="T"/><g ref="#CB00626">㲲</g>衣飾。』纔言念時，上妙<g ref="#CB00626">㲲</g>衣自天而降。其王
<lb n="0394a22" ed="T"/>卽問諸人衆言：『此由何人福力所致？』諸人衆
<lb n="0394a23" ed="T"/>言：『此由天子福力亦兼我等。』</p>
<lb n="0394a24" ed="T"/><p xml:id="pT03p0394a2401">「爾時，<name role="" type="person">頂生王</name>見是事已，乃起思念：『我之福力，
<lb n="0394a25" ed="T"/>今於此間未能顯發。我已統治<name role="" type="person">須彌山</name>南外
<lb n="0394a26" ed="T"/>大海中此贍部洲，其內廣闊外如車形，人民
<lb n="0394a27" ed="T"/>熾盛安隱豐樂；又復國土城邑嚴麗，所居人
<lb n="0394a28" ed="T"/>衆妙色可觀。我有七寶：所謂輪寶、象寶、馬
<lb n="0394a29" ed="T"/>寶、摩尼珠寶、玉女寶、主藏神寶、主兵神寶，
<pb n="0394b" ed="T" xml:id="T03.0165.0394b"/>
<lb n="0394b01" ed="T"/>如是七寶皆悉具足。及有千子最上色相，勇
<lb n="0394b02" ed="T"/>猛無畏能伏他軍，若我有勝力者快哉。今時
<lb n="0394b03" ed="T"/>願我宮中雨金錢七日，乃至不使一錢墮於
<lb n="0394b04" ed="T"/>宮外。』王纔念時，卽於宮中天雨金錢數滿七
<lb n="0394b05" ed="T"/>日，無一金錢墮於宮外；隨其所作善根福
<lb n="0394b06" ed="T"/>力，神通威德自受福果。其王卽問諸人衆
<lb n="0394b07" ed="T"/>言：『此由何人福力所致？』諸人衆言：『天子福
<lb n="0394b08" ed="T"/>力。』王言：『如汝向說兼汝等力，何故今時天
<lb n="0394b09" ed="T"/>不雨金滿贍部洲，使一切人民隨所欲者，悉
<lb n="0394b10" ed="T"/>能取之，故知汝等宿因微尠。』」</p><p xml:id="pT03p0394b1012" cb:place="inline">佛言：「大王！彼
<lb n="0394b11" ed="T"/><name role="" type="person">頂生王</name>正法治世，又經六帝釋滅。</p>
<lb n="0394b12" ed="T"/><p xml:id="pT03p0394b1201">「復次，<name role="" type="person">頂生王</name>謂導翼夜叉神禰舞迦言：『何處
<lb n="0394b13" ed="T"/>別有大洲爲我所統？』禰舞迦答言：『天子！須彌
<lb n="0394b14" ed="T"/>山東外大海中，彼有大洲名曰勝身，其內廣
<lb n="0394b15" ed="T"/>闊外如半月，人民熾盛安隱豐樂；又復國土
<lb n="0394b16" ed="T"/>城邑嚴麗，所居人衆妙色可觀，王應往彼隨
<lb n="0394b17" ed="T"/>宜化導。』</p>
<lb n="0394b18" ed="T"/><p xml:id="pT03p0394b1801">「時<name role="" type="person">頂生王</name>卽自思惟：『我已統治此贍部洲，及
<lb n="0394b19" ed="T"/>有七寶千子圍繞宮中，又雨金錢七日。我又
<lb n="0394b20" ed="T"/>復聞，<name role="" type="person">須彌山</name>東外大海中有勝身洲，我今往
<lb n="0394b21" ed="T"/>彼而爲化導。』王纔念時，擧身空中，與十八俱
<lb n="0394b22" ed="T"/>胝勝力兵衆，及千子圍繞七寶導從，刹那卽
<lb n="0394b23" ed="T"/>到<name role="" type="person">東勝身洲</name>。大王！彼<name role="" type="person">頂生王</name>於其洲中，治
<lb n="0394b24" ed="T"/>化人民多百千歲，隨彼衆生各各所作福行
<lb n="0394b25" ed="T"/>善力，神通威德自受福果，如是又經六帝釋
<lb n="0394b26" ed="T"/>滅。</p>
<lb n="0394b27" ed="T"/><p xml:id="pT03p0394b2701">「復次，<name role="" type="person">頂生王</name>謂導翼夜叉神禰舞迦言：『何處
<lb n="0394b28" ed="T"/>別有大洲爲我所統？』禰舞迦答言：『天子！須
<lb n="0394b29" ed="T"/>彌山西外大海中，彼有大洲名曰牛貨，內外
<pb n="0394c" ed="T" xml:id="T03.0165.0394c"/>
<lb n="0394c01" ed="T"/>周遍其相圓滿，人民熾盛安隱豐樂；又復國
<lb n="0394c02" ed="T"/>土城邑嚴麗，所居人衆妙色可觀，王應往彼
<lb n="0394c03" ed="T"/>隨宜化導。』</p>
<lb n="0394c04" ed="T"/><p xml:id="pT03p0394c0401">「時<name role="" type="person">頂生王</name>卽自思惟：『我已統治彼贍部洲，七
<lb n="0394c05" ed="T"/>寶千子及雨金錢；我復至此<name role="" type="person">東勝身洲</name>，治化
<lb n="0394c06" ed="T"/>人民多百千歲。今又復聞，<name role="" type="person">須彌山</name>西外大海
<lb n="0394c07" ed="T"/>中有牛貨洲，我今往彼而爲化導。』王纔念時，
<lb n="0394c08" ed="T"/>擧身空中，與十八俱胝勝力兵衆，及千子圍
<lb n="0394c09" ed="T"/>繞七寶導從，刹那卽到<name role="" type="person">西牛貨洲</name>。大王！彼頂
<lb n="0394c10" ed="T"/>生王於其洲中，治化人民多百千歲，隨彼衆
<lb n="0394c11" ed="T"/>生各各所作福行善力，神通威德自受福果，
<lb n="0394c12" ed="T"/>如是又經六帝釋滅。</p>
<lb n="0394c13" ed="T"/><p xml:id="pT03p0394c1301">「復次，<name role="" type="person">頂生王</name>謂導翼夜叉神禰舞迦言：『何處
<lb n="0394c14" ed="T"/>別有大洲爲我所統？』禰舞迦答言：『天子！須彌
<lb n="0394c15" ed="T"/>山北外大海中，彼有大洲名曰俱盧，內外周
<lb n="0394c16" ed="T"/>遍其相四方，人民熾盛安隱豐樂；又復國土
<lb n="0394c17" ed="T"/>城邑嚴麗，所居人衆妙色可觀；又彼洲人，無
<lb n="0394c18" ed="T"/>我繫著無所攝屬，王應往彼隨宜化導。』</p>
<lb n="0394c19" ed="T"/><p xml:id="pT03p0394c1901">「時<name role="" type="person">頂生王</name>卽自思惟：『我已統治彼贍部洲，七
<lb n="0394c20" ed="T"/>寶千子及雨金錢；又往<name role="" type="person">東勝身洲</name>；而復至此
<lb n="0394c21" ed="T"/><name role="" type="person">西牛貨洲</name>，治化人民多百千歲。今又復聞，須
<lb n="0394c22" ed="T"/>彌山北外大海中有俱盧洲，我今往彼而爲
<lb n="0394c23" ed="T"/>化導。』王纔念時，擧身空中，與十八俱胝勝力
<lb n="0394c24" ed="T"/>兵衆，及千子圍繞七寶導從，往詣<name role="" type="person">北俱盧洲</name>，
<lb n="0394c25" ed="T"/>刹那卽到<name role="" type="person">須彌山</name>側。其王遙見彼地白色，見
<lb n="0394c26" ed="T"/>已卽問夜叉神禰舞迦言：『今此方處何故地
<lb n="0394c27" ed="T"/>白？』禰舞迦答言：『天子！此是<name role="" type="person">北俱盧洲</name>人所
<lb n="0394c28" ed="T"/>食香稻，其狀白色香味具足，不假耕植自然
<lb n="0394c29" ed="T"/>而生，稻長四指無芒無秕，淸淨潔白依時成
<pb n="0395a" ed="T" xml:id="T03.0165.0395a"/>
<lb n="0395a01" ed="T"/>熟；彼洲人民不施其力取以食之，王今往彼
<lb n="0395a02" ed="T"/>亦取香稻而爲其食。』時王聞已謂臣佐言：『汝
<lb n="0395a03" ed="T"/>等見此地白色不？』臣白王言：『唯然已見。』王言：
<lb n="0395a04" ed="T"/>『此是<name role="" type="person">北俱盧洲</name>人所食香稻，其狀白色香味
<lb n="0395a05" ed="T"/>具足，不假耕植自然而生，稻長四指無芒無
<lb n="0395a06" ed="T"/>秕，淸淨潔白依時成熟，彼洲人民不施其力
<lb n="0395a07" ed="T"/>取以食之，汝等往彼亦取香稻而爲其食。』</p>
<lb n="0395a08" ed="T"/><p xml:id="pT03p0395a0801">「時<name role="" type="person">頂生王</name>又於<name role="" type="person">須彌山</name>北，遙見衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395001" n="0395001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395001" n="0395001"/><anchor xml:id="beg0395001" n="0395001"/>莊<anchor xml:id="end0395001"/>嚴樹圓
<lb n="0395a09" ed="T"/>無缺減殊妙可觀，卽問禰舞迦言：『此是何
<lb n="0395a10" ed="T"/>等衆莊嚴樹？』禰舞迦答言：『天子！此是北俱
<lb n="0395a11" ed="T"/>盧洲人民所有四種劫波衣樹，謂靑、黃、赤、白，
<lb n="0395a12" ed="T"/>其樹所出四色妙衣，彼洲人民若男若女須
<lb n="0395a13" ed="T"/>其衣者，纔起心時，卽彼樹枝自然低垂，恣其
<lb n="0395a14" ed="T"/>所取。王今往彼亦被其衣。』</p>
<lb n="0395a15" ed="T"/><p xml:id="pT03p0395a1501">「時王聞已，謂臣佐言：『汝等見此衆莊嚴樹，圓
<lb n="0395a16" ed="T"/>無缺減不？』臣白王言：『唯然已見。』王言：『此是
<lb n="0395a17" ed="T"/><name role="" type="person">北俱盧洲</name>人民所有四種劫波衣樹，謂靑、黃、
<lb n="0395a18" ed="T"/>赤、白，其樹所出四色妙衣，彼洲人民若男若
<lb n="0395a19" ed="T"/>女思其衣者，纔起心時，卽彼樹枝自然低垂，
<lb n="0395a20" ed="T"/>恣其所取。汝等往彼亦被其衣。』</p><p xml:id="pT03p0395a2013" cb:place="inline">「大王！彼頂生
<lb n="0395a21" ed="T"/>王於<name role="" type="person">北俱盧洲</name>治化人民多百千歲，隨彼衆
<lb n="0395a22" ed="T"/>生各各所作福行善力，神通威德自受福果，
<lb n="0395a23" ed="T"/>如是又經六帝釋滅。</p>
<lb n="0395a24" ed="T"/><p xml:id="pT03p0395a2401">「復次，<name role="" type="person">頂生王</name>謂導翼夜叉神禰舞迦言：『別有
<lb n="0395a25" ed="T"/>方處爲我統不？』禰舞迦答言：『天子！無別方
<lb n="0395a26" ed="T"/>處爲王所統。有<name role="" type="person">三十三天</name>，長壽色相多諸快
<lb n="0395a27" ed="T"/>樂，高廣樓閣久固安居。快哉，天子！宜往觀
<lb n="0395a28" ed="T"/>矚。』</p>
<lb n="0395a29" ed="T"/><p xml:id="pT03p0395a2901">「時<name role="" type="person">頂生王</name>卽自思惟：『我已統治彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395002" n="0395002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395002" n="0395002"/><anchor xml:id="beg0395002" n="0395002"/>贍<anchor xml:id="end0395002"/>部洲，
<pb n="0395b" ed="T" xml:id="T03.0165.0395b"/>
<lb n="0395b01" ed="T"/>七寶千子及雨金錢；又往<name role="" type="person">東勝身洲</name>、西牛貨
<lb n="0395b02" ed="T"/>洲；今又至此<name role="" type="person">北俱盧洲</name>。復聞有彼三十三
<lb n="0395b03" ed="T"/>天，長壽色相多諸快樂，高廣樓閣久固安居，
<lb n="0395b04" ed="T"/>我今宜應往彼觀矚。』王纔念時，擧身空中，與
<lb n="0395b05" ed="T"/>十八俱胝勝力兵衆，及千子圍繞七寶導從，
<lb n="0395b06" ed="T"/>往<name role="" type="person">須彌山</name>外七重金山。其王初至儞民達囉
<lb n="0395b07" ed="T"/>山，其山嚴麗殊妙可觀，純金所成。彼有四大
<lb n="0395b08" ed="T"/>王天，諸天子衆往復其間。王以勝力兵衆於
<lb n="0395b09" ed="T"/>彼化導，又經六帝釋滅。</p>
<lb n="0395b10" ed="T"/><p xml:id="pT03p0395b1001">「次至尾那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0395003" n="0395003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0395003" n="0395003"/><anchor xml:id="beg0395003" n="0395003"/><g ref="#CB02487">󰦷</g><anchor xml:id="end0395003"/>計山，其山嚴麗殊妙可觀，純金
<lb n="0395b11" ed="T"/>所成，彼有四大王天，諸天子衆往復其間。王
<lb n="0395b12" ed="T"/>以勝力兵衆於彼化導，又經六帝釋滅。</p><p xml:id="pT03p0395b1216" cb:place="inline">「次至
<lb n="0395b13" ed="T"/>馬耳山，其山嚴麗殊妙可觀，純金所成，彼有
<lb n="0395b14" ed="T"/>四大王天，諸天子衆往復其間。王以勝力兵
<lb n="0395b15" ed="T"/>衆於彼化導，又經六帝釋滅。</p><p xml:id="pT03p0395b1512" cb:place="inline">「次至善見山，其
<lb n="0395b16" ed="T"/>山嚴麗殊妙可觀，純金所成，彼有四大王天，
<lb n="0395b17" ed="T"/>諸天子衆往復其間。王以勝力兵衆於彼化
<lb n="0395b18" ed="T"/>導，又經六帝釋滅。</p><p xml:id="pT03p0395b1808" cb:place="inline">「次至佉禰囉迦山，其山嚴
<lb n="0395b19" ed="T"/>麗殊妙可觀，純金所成，彼有四大王天，諸天
<lb n="0395b20" ed="T"/>子衆往復其間。王以勝力兵衆於彼化導，又
<lb n="0395b21" ed="T"/>經六帝釋滅。</p><p xml:id="pT03p0395b2106" cb:place="inline">「次至持軸山，其山嚴麗殊妙可
<lb n="0395b22" ed="T"/>觀，純金所成，彼有四大王天，諸天子衆往復
<lb n="0395b23" ed="T"/>其間。王以勝力兵衆於彼化導，又經六帝釋
<lb n="0395b24" ed="T"/>滅。</p>
<lb n="0395b25" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說<name role="" type="person">頂生王</name>因緣經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0393004" to="#end0393004"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0393005" to="#end0393005"><lem wit="#wit.orig">譯經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0393006" to="#end0393006"><lem wit="#wit.orig">賜紫沙門臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0393a1801" to="#end0393a1801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">白</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0393007" to="#end0393007"><lem wit="#wit.orig">世尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0393008" to="#end0393008"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">當</lem><rdg wit="#wit.orig">常</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">當</rdg></app>
<app from="#beg0393009" to="#end0393009"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">詣</rdg></app>
<app from="#beg0393010" to="#end0393010"><lem wit="#wit.orig">師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">獅</rdg></app>
<app from="#beg0393b2001" to="#end0393b2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">繒</lem><rdg wit="#wit.orig">繪</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0393010"><lem wit="#wit.orig">師</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">獅</rdg></app>
<app from="#beg0393011" to="#end0393011"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">太</rdg></app>
<app from="#beg0393012" to="#end0393012"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02488">𪆗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鷥</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0393012"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02488">𪆗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鷥</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0393012"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02488">𪆗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鷥</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0393012"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02488">𪆗</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">鷥</rdg></app>
<app from="#beg0394a1201" to="#end0394a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5" cb:provider="來函：赵文平 (2020-05-26)">段<note type="cf1">T03n0165_p0394a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">叚</rdg></app>
<app from="#beg0394001" to="#end0394001"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">線</rdg></app>
<app from="#beg0394a1701" to="#end0394a1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">復</lem><rdg wit="#wit.orig">腹</rdg></app>
<app from="#beg0395001" to="#end0395001"><lem wit="#wit.orig">莊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">華</rdg></app>
<app from="#beg0395002" to="#end0395002"><lem wit="#wit.orig">贍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">瞻</rdg></app>
<app from="#beg0395003" to="#end0395003"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02487">󰦷</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">怛</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0393004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393004">西【大】＊，宋西【明】＊</note>
<note n="0393005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393005">譯經【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0393006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393006">賜紫沙門臣【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0393007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393007">世尊【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0393008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393008">當【CB】【明】，常【大】</note>
<note n="0393009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393009">謂【大】，詣【明】</note>
<note n="0393010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393010">師【大】＊，獅【明】＊</note>
<note n="0393011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393011">大【大】，太【明】</note>
<note n="0393012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0393012"><g ref="#CB02488">𪆗</g>【大】＊，鷥【明】＊</note>
<note n="0394001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0394001">緣【大】，線【明】</note>
<note n="0395001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395001">莊【大】＊，華【明】＊</note>
<note n="0395002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395002">贍【大】，瞻【明】</note>
<note n="0395003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0395003"><g ref="#CB02487">󰦷</g>【大】，怛【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0393003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393003">此經六卷俱不載【宋】【元】</note>
<note n="0393004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393004">（宋）＋西【明】＊</note>
<note n="0393005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393005">〔譯經〕－【明】＊</note>
<note n="0393006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393006">〔賜紫沙門臣〕－【明】＊</note>
<note n="0393007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393007">〔世尊〕－【明】</note>
<note n="0393008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393008">常＝當【明】</note>
<note n="0393009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393009">謂＝詣【明】</note>
<note n="0393010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393010">師＝獅【明】＊</note>
<note n="0393011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393011">大＝太【明】</note>
<note n="0393012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0393012"><g ref="#CB02488">𪆗</g>＝鷥【明】＊</note>
<note n="0394001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0394001">緣＝線【明】</note>
<note n="0395001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395001">莊＝華【明】</note>
<note n="0395002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395002">贍＝瞻【明】</note>
<note n="0395003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0395003"><g ref="#CB02487">󰦷</g>＝怛【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0393a1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0393a1801">白【CB】，［－］【大】</note>
<note n="0393b2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0393b2001">繒【CB】，繪【大】</note>
<note n="0394a1201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T03.0394a12.12" target="#nkr_note_add_0394a1201">段【CB】，叚【大】</note>
<note n="0394a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0394a1701">復【CB】，腹【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>